Bună ziua și Hristos a înviat! Aș avea și eu o întrebare referitor la Biblie! Care este diferența dintre Biblia pe care o citim noi și cea pe care o citesc baptiștii? Prin ce se deosebesc credințele astea două?
- victor a întrebat 14 ani ago
- last edited 9 luni ago
- You must login to post comments
Doamne ajută. Biblia ortodoxă s-a tradus din originar încercând a se transmite originalitatea cuvântului şi a învăţăturii lor. Biblia tradusă de sectari este biblia care încearcă să semene ideile lor în minţile oamenilor. Chiar dacă pare ideia la fel, expresia e alta şi cuvintele sunt altele. Să vă dau un mic exempli şi cel mai simplu. Locul de la Matei cap. 1, vers. 19. Biblia Ortodoxă redă ideia în felul următor: „Iosif, logodnicul ei” încercând prin aceasta să se arate că Iosif nu ia fost Mariei bărbat cu toate drepturile depline, neavând realții trupești cu ea. Logodna nu permitea împreunarea între logodnici. Astfel Iosif este doar simplu logodnic, care a luat-o pe Maica Domnului doar pentru ai oferi protecție. Biblia tradusă de sectari redă ideia în felul următor: „Iosif, bărbatul ei”. Deci ei au tradus aceasta pentru a se argumenta mai bine în învățăturile lor. Sau cum se mai spune: au tradus după placul lor. Ori scris este: „De va mai adăuga cineva ceva la ele … de va scoate cineva din cuvintele cărţii … Dumnezeu va scoate partea lui din pomul vieţii” Apoc. cap. 22 vers. 18-19. Ei au scos ideia, firul principal al învățăturii schimbând cum au vrut ei. De ce nu au păstrat Biblia așa cum este ea? Și să învețe după ea. Dar au venit cu traduceri străine ei. Aberanță totală, asemenea și celor care o vestesc. Iar deosebirile între aceste credințe e ca între alb și negru.
Hristos a înviat.
Cu râvnă întru Domnul
Vitalii Mereuţanu – Magistru în Teologie
- Guest a răspuns 14 ani ago
- You must login to post comments
Te rog să te autentifici mai întâi pentru a trimite.