Translatorii anunță o actualizare a Bibliei NIV în 2011
USA Today raportează faptul că translatorii din spatele popularei Biblii New International Version(NIV) vor actualiza limbajul acesteia pentru a fi iarăși publicată în 2011. „Și vom fi siguri că de data aceasta o să iasă bine”, a spus Keith Danby, președintele organizației Biblica, cunoscuta altădată sub denumirea International Bible Society. Aceasta va fi a patra versiune a celei mai cunoscute și bine vândute traduceri, ce nu a mai fost actualizată din 1984. Controversata traducere T-NIV, ce folosea un „limbaj inclusiv” pentru a înlocui pronumele la masculin ce nu se refera la Dumnezeu, a fost publicată în 2002. Noua traducere NIV va înlocui traducerea T-NIV, rezolvandu-se problemele ridicate. Cei ce se ocupă cu traducerea „vor trece în revistă fiecare decizie cu privire la gen pe care am făcut-o și ne vom asigura de faptul că punem Cuvântul neschimbabil al lui Dumnezeu întro engleză pe care oamenii astăzi o folosesc”, a afirmat Douglas Moo, președintele comitetului de traducere a Bibliei.
stiricrestine.ro